reede, 30. jaanuar 2015

Tsärbin stringiq "Kaugõn külän"

 (CURLY STRINGS - Kauges külas)

Kaugõn külän, vanaimä man,
eläsi kõrd, kogo suvõ.
Vanaimä ja mo armas vanaesä,
a noorõl neiul, nuist eiq piisä.

Joosõ randa, kodokülä randa,
et saiaq pruunis, tõsõs juunis.
Võtaq kaasa, reketiq ja maki, õnnõ
Rannan om õnnõ üts võrko paikav papi.

Kaugõn külän, tõisi nännü eiq olõ viil.
Tühü rand ja nõmmõliivätii.

Tan ei olõ, pangaautumaati,
om õnnõ naati, pallo naati.
Polõ nuuri, polõ ütki puuti.
Miski polõ, liina muudu

Joosõ randa, kodokülä randa,
et saiaq pruunis, tõsõs juunis.
Sis om pido, tõsõ külä pido
Sääl om nuurõ, tõsõq nuureq
Siin kaugõn külän, tõisi nännü polõ viil
Tühü rand ja nõmmõliivätii.

Kõrras kae, sällätakka viil
Tühü rand ja nõmmõliivätii (2x)

(kerge tõlge kogemuste järgi)

Kaugõn Võron latsõlatsõ tarõn,
eläsi ma kogo suvõ.
Tahtse latska, armast latsõlatsõlatska
a vanal naasõl tuust ei piisa.

Joosõ randa, Tamula järve randa,
et saiaq pruunis, tõsõs juunis,
võta üten, kudamist ja maki,
a rannan om üts, võrgutaja papi.

Tan kõugõn Võrun ..... tühi rand ja igatsusõ piir.
Tast ma otsi peiu kanditaati,
ei taha taati, kallist purjon taati.
Taha mõistmist, kes võtas minnu kaissu,
ja kellel man es oles viina haisu.

Joosõ randa, Tamula järve randa,
et saiaq pruunis, tõsõs juunis,
sõs om piidu, uhkõ pulmapido
sa kenä mehe, noore mehe,

Tan Võron pole nännü keegi viil,
ku üte kimmä muso tii.....